Zanshin -- thêm một bài nữa về vấn đề này
Tầm kiến thức chưa đủ để bàn cãi,chỉ lấy từ một bài đăng trên Cyber Dojo để mọi người tham khảo cho vui :Về cơ bản chẳng có gì khác những điều ta đã biết,nhưng những ví dụ này mình thấy rõ hơn cái " đời thường" của cái được gọi là Zanshin.
Zanshin dịch chính xác là “ để tâm trí bạn lại phía sau” Hãy tưởng tượng nhé :”Bạn vừa chém hạ đối thủ của mình ,hắn chảy máu nằm dưới đất trước mặt bạn.Bạn có nên xoay đi không? KHÔNG, phải chắc rằng hắn đã chết và cũng chắc là ko có đồng bọn của hắn vẫn ẩn nấp phía sau bạn”Bạn phải chắc rằng đã thực sự hạ đc hắn.Thế nên,bạn phải đứng tại chỗ một lát sau khi chém hắn để bạn thực sự biết rằng bạn an toàn.Hành động và nhận thức của bạn sau khi bạn chém hạ đối thủ đc gọi là Zanshin ( Tàn tâm)
Vậy bạn ứng dụng nó trong cuộc sống như thế nào??
Do you wipe your butt after bowel movement? ( sorry,ko tiện dịch câu này,tự hỉu nhá)
Hi vọng câu trả lời là có
Đây là một trong những ví dụ thông dụng nhất cho sinh viên đại học .Tuy nhiên nó quá thô tục đối với một số người.
Hiểu cho đúng là “ hãy hoàn tất những gì bạn bắt đầu”
Khi bạn nấu ăn,xếp thức ăn ra đĩa là zanshin của bạn.Khi bạn bật đèn,bạn phải tắt đèn ,đó là zanshin.Hành động của bạn phải được hoàn tất.
Bạn có khóa cửa khi rời khỏi nhà không? nếu bạn trả lời có,bạn có zanshin
Nếu bạn học được điều gì đó thì hãy nghĩ xem bạn ứng dụng nó vào cuộc sống thường ngày như thế nào.
Trong truyện Teppei, dịch giả có lẽ đã vô tình dịch một câu rất có ý nghĩa trong Kendo mà không biết :"... đã ra đòn là phải dứt điểm.."
(ngoducminh xu tầm lược dịch từ Cyber Dojo :http://kendo.imafuji.info/index.html)